( 46 )
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
RASAAVAL STANZA
ਨਮੋ ਬਾਣ ਪਾਣੰ ॥
Salutation to Him, who wields the bow in his hands
ਨਮੋ ਨਿਰਭਯਾਣੰ ॥
Salutation to Him, who is Fearless.
ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੰ ॥
Salutation to Him, who is God of gods. Salutation to Him,
ਭਵਾਣੰ ਭਵੇਅੰ ॥੮੬॥
Who shall ever be within the world.86.
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
BHUJANG PRAYYAT STANZA
ਨਮੋ ਖਗ ਖੰਡੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਕਟਾਰੰ ॥
Salutation to him, who wields spear, double-edged sword, sword and dagger,
ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪੰ ਸਦਾ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ॥
Who is ever monomorphic and ever without vices.
ਨਮੋ ਬਾਣ ਪਾਣੰ ਨਮੋ ਦੰਡ ਧਾਰਿਯੰ ॥
Salutation to Him, who is the wielder of bow in His hands and who also carries the staff,
ਜਿਨੈ ਚੌਦਹੂੰ ਲੋਕ ਜੋਤੰ ਬਿਥਾਰਿਯੰ ॥੮੭॥
Who hath spread His Light in all the fourteen worlds.87.
ਨਮਸਕਾਰਯੰ ਮੋਰ ਤੀਰੰ ਤੁਫੰਗੰ ॥
I salute the arrow and the gun, I salute the lustrous sword,
ਨਮੋ ਖਗ ਅਦੱਗੰ ਅਭੇਯੰ ਅਭੰਗੰ ॥
Which Is impenetratable and indestructible.
ਗਦਾਯੰ ਗ੍ਰਿਸਟੰ ਨਮੋ ਸੈਹਥੀਯੰ ॥
I salute the great mace and lance,
ਜਿਨੈ ਤੁੱਲੀਯੰ ਬੀਰ ਬੀਯੋ ਨ ਬੀਯੰ ॥੮੮॥
Which have no equal or second in bravery.88.
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
RASAAVAL STANZA
ਨਮੋ ਚੱਕ੍ਰ ਪਾਣੰ ॥
Salutation to Him, Who holds the disc in His hand,
ਅਭੂਤੰ ਭਯਾਣੰ ॥
He hath manifested Himself without elements.
ਨਮੋ ਉਗ੍ਰ ਦਾੜੰ ॥
Salutation to Him, who hath sharp grinder teeth,
ਮਹਾ ਗ੍ਰਿਸਟ ਗਾੜੰ ॥੮੯॥
Which are thick and strong.89.
ਨਮੋ ਤੀਰ ਤੋਪੰ ॥
Salutation to Him, who hath the arrows and the cannon,
ਜਿਨੈ ਸਤ੍ਰੁ ਘੋਪੰ ॥
Who hath destroyed the enemies.
ਨਮੋ ਧੋਪ ਪੱਟੰ ॥
Salutation to Him, Who holds the straight sword and the bayonet,
ਜਿਨੈ ਦੁਸਟ ਦੱਟੰ ॥੯੦॥
Who hath reporimanded the tyrants.90.
ਜਿਤੇ ਸਸਤ੍ਰ ਨਾਮੰ ॥
I salute all the weapons of various names.
ਨਮਸਕਾਰ ਤਾਮੰ ॥
I salute all the weapons of various names.
ਜਿਤੇ ਅਸਤ੍ਰ ਭੇਯੰ ॥
I salute all kinds of armour
ਨਮਸਕਾਰ ਤੇਯੰ ॥੯੧॥
I salute all kinds of armour.91.