ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
KULAK STANZA
ਧੰ ਧਕਿਤ ਇੰਦ ॥
ਚੰ ਚਕਿਤ ਚੰਦ ॥
ਥੰ ਥਕਤ ਪਉਨ ॥
ਭੰ ਭਜਤ ਮਉਨ ॥੪੧੧॥
Indra, moon-god and wind-god silently remembered the Lord.411.
ਜੰ ਜਕਿਤ ਜਛ ॥
ਪੰ ਪਚਤ ਪਛ ॥
ਧੰ ਧਕਤ ਸਿੰਧੁ ॥
ਬੰ ਬਕਤ ਬਿੰਧ ॥੪੧੨॥
The Yakshas, birds and oceans wer raising tumult in astonishment.412.
ਸੰ ਸਕਤ ਸਿੰਧੁ ॥
ਗੰ ਗਕਤ ਗਿੰਧ ॥
ਤੰ ਤਕਤ ਦੇਵ ॥
ਅੰ ਅਕਤ ਭੇਵ ॥੪੧੩॥
The sea alongwith his powers was visualizing that God of gods and mysterious Lord.413.
ਲੰ ਲਖਤ ਜੋਗਿ ॥
ਭੰ ਭ੍ਰਮਤ ਭੋਗਿ ॥
ਬੰ ਬਕਤ ਬੈਨ ॥
ਚੰ ਚਕਤ ਨੈਨ ॥੪੧੪॥
Seeing these Yogis, the pleasures and sexual enjoyments were getting illusioned in wonder.414.
ਤੰ ਤਜਤ ਅਤ੍ਰ ॥
ਛੰ ਛਕਤ ਛਤ੍ਰ ॥
ਪੰ ਪਰਤ ਪਾਨ ॥
ਭੰ ਭਰਤ ਭਾਨ ॥੪੧੫॥
Forsaking their arms, weapons and canopies, the people were falling at the feet of these sages.415.
ਬੰ ਬਜਤ ਬਾਦ ॥
ਨੰ ਨਜਤ ਨਾਦ ॥
Th musical instruments were being played
ਅੰ ਉਠਤ ਰਾਗ ॥
ਉਫਟਤ ਸੁਹਾਗ ॥੪੧੬॥
There was the sound of thunderous music and the songs were being sung.416.
ਛੰ ਸਕਤ ਸੂਰ ॥
ਭੰ ਭ੍ਰਮਤ ਹੂਰ ॥
ਰੰ ਰਿਝਤ ਚਿਤ ॥
ਤੰ ਤਜਤ ਬਿਤ ॥੪੧੭॥
The god Surya and the heavenly damsels leaving their self-restraint, were getting pleased with them.417.
ਛੰ ਛਕਤ ਜਛ ॥
ਭੰ ਭ੍ਰਮਤ ਪਛ ॥
ਭੰ ਭਿਰਤ ਭੂਪ ॥
ਨਵ ਨਿਰਖ ਰੂਪ ॥੪੧੮॥
Seeing hem the Yakshas and birds were getting pleased and there was a run amongst the kings for their sight.418.