ਤੋਮਰ ਛੰਦ

TOMAR STANZA

ਗੁਨਵੰਤ ਸੀਲ ਅਪਾਰ

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਉਦਾਰ

She was virtuous very gentle and knower of eighteen sciences,

ਰਸ ਰਾਗ ਸਰਬ ਸਪੰਨਿ

ਧਰਣੀ ਤਲਾ ਮਹਿ ਧੰਨਿ ॥੪੬੭॥

Well versed in music and full of essence, She was fortunate enough on earth.467.

ਇਕ ਰਾਗ ਗਾਵਤ ਨਾਰਿ

ਗੁਣਵੰਤ ਸੀਲ ਅਪਾਰ

A woman, gentle and virtuous, was singing a musical mode

ਸੁਖ ਧਾਮ ਲੋਚਨ ਚਾਰੁ

ਸੰਗੀਤ ਕਰਤ ਬਿਚਾਰ ॥੪੬੮॥

She was the abode of happiness and her eyes were charming she was thoughtfully singing her musical modes.468.

ਦੁਤਿ ਮਾਨ ਰੂਪ ਅਪਾਰ

ਗੁਣਵੰਤ ਸੀਲ ਉਦਾਰ

She was pretty, gentle and generous

ਸੁਖ ਸਿੰਧੁ ਰਾਗ ਨਿਧਾਨ

ਹਰਿ ਲੇਤ ਹੇਰਤਿ ਪ੍ਰਾਨ ॥੪੬੯॥

That lady, the treasure of music, to whichever direction she viewed, she allured everyone.469.

ਅਕਲੰਕ ਜੁਬਨ ਮਾਨ

ਸੁਖ ਸਿੰਧੁ ਸੁੰਦਰਿ ਥਾਨ

That blemishless and honourable lady was an ocean of happiness

ਇਕ ਚਿਤ ਗਾਵਤ ਰਾਗ

ਉਫਟੰਤ ਜਾਨੁ ਸੁਹਾਗ ॥੪੭੦॥

She was singing with full concentration of mind and the auspicious songs seemed to be springing out from her very interior.470.

ਤਿਹ ਪੇਖ ਕੈ ਜਟਿ ਰਾਜ

ਸੰਗ ਲੀਨ ਜੋਗ ਸਮਾਜ

Seeing her, the king of Yogis gathered all his Yogis and

ਰਹਿ ਰੀਝ ਆਪਨ ਚਿਤ

ਜੁਗ ਰਾਜ ਜੋਗ ਪਵਿਤ ॥੪੭੧॥

All of them were pleased to see that pure Yogin.471.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਜੋ ਹਰਿ ਸੰਗ

ਹਿਤ ਕੀਜੀਐ ਅਨਭੰਗ

The king of Yogis thought that if in this way, detaching oneself from all other sides,

ਤਬ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਲੋਕ

ਇਹ ਬਾਤ ਮੈ ਨਹੀ ਸੋਕ ॥੪੭੨॥

The mind is concentrated on the Lord, then the Lord can be realized without any apprehension.472.

ਚਿਤ ਚਉਪ ਸੋ ਭਰ ਚਾਇ

ਗੁਰ ਜਾਨਿ ਕੈ ਪਰਿ ਪਾਇ

The enthusiastic sage, accepted her as his Guru, fell at her feet

ਚਿਤ ਤਊਨ ਕੇ ਰਸ ਭੀਨ

ਗੁਰੁ ਤੇਈਸਵੋ ਤਿਹ ਕੀਨ ॥੪੭੩॥

Getting absorbed in her love, the king of the sages, adopted her as his Twenty-Third Guru.473.

ਇਤਿ ਜਛਣੀ ਨਾਰਿ ਰਾਗ ਗਾਵਤੀ ਗੁਰੂ ਤੇਈਸਵੋ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੩॥

End of the description of the adoption of a Yaksha woman-singer as the twenty-Third Guru.